| Amberin Zaman'dan Açıklama |
|
|
| Taraf | |
| 28.03.2008 | |
|
Amberin Zaman notunda şöyle dedi: The Economist'de Fethullah Gülen ile ilgili kullandığımız tırnak içinde "prophet" yani "peygamber" ifadesi kendilerini ve yakınlarını üzmüş. Ne kendilerinin, ne de cemaat üyelerinin asla böyle bir yakıştırma içinde olmadıklarını biliyoruz. Yanlış anlaşılmalara sebep veren bu başlıktan dolayı dergim ve kendi adıma özür diliyorum. |
| < Önceki | Sonraki > |
|---|



Amberin Zaman'dan haberinde kullandığı ibareyle ilgili açıklama geldi. Bugünkü köşe yazısının sonuna girdiği notta Amberin Zaman, 6 Mart 2008'de İngiliz The Economist dergisinde kendi imzasıyla yayınlanan ve Fethullah Gülen Hareketi'ni konu alan haberde geçen 'prophet (yol gösterici)' kelimesinin Türk medyasında istismar edilmesinden kaynaklanan yanlış anlamalardan dolayı özür diledi.



